книги

Aug. 6th, 2019 09:42 am
[personal profile] xou
 
Не можу продратися через передмову до радянського перекладу книжки Кейнса, там дійсно ад та ізраїль, там Кейнса піддають критиці за недостатньо марксистський підхід... Далі Кейнс сперечається з мертвими білими економістами переможно висмикуючи цитати з книжок ані назва мені яких невідома, ані автор. Ну, тобто якось не можу себе змусити не перший тиждень.
 
Між іншим Кейнс у 20ті роки кілька разів приїздив до СРСР, писав статті оспівуючи радянський досвід, та навіть друкувався у радянських економічних виданнях, наприклад з роздумами про 2й п'ятирічний план. 

Date: 2019-08-06 11:30 am (UTC)
t_bone: (Default)
From: [personal profile] t_bone
Саме через цей ідеологічний, я перепрошую, компост, радянські переклади неможливо використовувати в роботі. Тому що невідомо, як і де само перекладач тенденційно змінив текст.

Profile

xou

June 2025

S M T W T F S
1234567
8 9101112 13 14
151617 18192021
222324252627 28
2930     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 30th, 2025 10:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios