книги

Aug. 6th, 2019 09:42 am
[personal profile] xou
 
Не можу продратися через передмову до радянського перекладу книжки Кейнса, там дійсно ад та ізраїль, там Кейнса піддають критиці за недостатньо марксистський підхід... Далі Кейнс сперечається з мертвими білими економістами переможно висмикуючи цитати з книжок ані назва мені яких невідома, ані автор. Ну, тобто якось не можу себе змусити не перший тиждень.
 
Між іншим Кейнс у 20ті роки кілька разів приїздив до СРСР, писав статті оспівуючи радянський досвід, та навіть друкувався у радянських економічних виданнях, наприклад з роздумами про 2й п'ятирічний план. 

Date: 2019-08-06 11:30 am (UTC)
t_bone: (Default)
From: [personal profile] t_bone
Саме через цей ідеологічний, я перепрошую, компост, радянські переклади неможливо використовувати в роботі. Тому що невідомо, як і де само перекладач тенденційно змінив текст.

Profile

xou

July 2025

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 04:17 am
Powered by Dreamwidth Studios